東京だより-三船浩(みふねひろし)


1956(昭和31)
作詩 西条八十  作曲 服部良一

 


お休みなさい お母さん                  請休息吧!母親大人


今日もおかげて 無事でした            今天也是托您的福,一切平安     
かるく車の アクセルふんで            輕快地踩著計程車的油門

ビルの谷間を まっしぐら               勇猛駛過兩旁高樓林立的大道
唄って帰る ところです                  哼著歌,在回家的路途上    

お休みなさい お母さん                  請休息吧!母親大人
    
どうもお手紙 ありがとう               謝謝您的家書!真是謝謝您!

ひとり暮しは 辛いでしょうね         您獨自一人過日,很辛苦吧!
それも夜の 終るまで                  請您等到我學校夜間部畢業的時候     
しばししんぼう たのみます            暫時忍耐一下,拜託您了


 


お休みなさい お母さん                  請休息吧!母親大人    
一度こちらに ませんか               要不要到這裡走一趟?

金のかからぬ 東京めぐり               遊賞東京的景色,您不須花費任何費用
バックミラーに そんな               在後視鏡上,這樣的夢想
いつもうつして いるのです            總是映射著,渴望母親您的到來


 


Ø           洪一峰台語老歌『母親請安」的原曲。


 


小戴無忌集


 


「東京だより」是洪一峰台語老歌『母親請安」的原曲,


記得十幾歲時初次聽到洪一峰的卡帶,這首『母親請安」一流出,即強烈震撼著我的心靈,雖然尚未離過家,但那股濃濃的遊子情懷,卻是讓人感同身受,


直至到外地上大學,再次聽見這首歌曲,更是感動不已,因此負笈到美國求學時,也帶著這張洪一峰的CD,於夜深人靜時,陪我咀嚼這濃得化不開的鄉愁,


和思念母親的心情,畢業時也特地請母親攜同姪子,飛來美國一趟,遊賞優勝美地和黃石公園。


由於這首歌對我的人生意義是如此重大,因此自學演歌時,一直尋找日語演歌的原曲,孰知因此原曲在台灣甚為冷門,


始終難於尋獲,直到去年聽見「わさび」點唱此曲時,才如獲至寶般的找到原主唱「三船浩」,


上網尋得CD的資料,委托「佳佳唱片行」代購此CD,雖然所費不貲,但夙願得償,豈是金錢所能衡量?


洪一峰所翻的台語老歌『母親請安」,內容和日語原曲相當接近,只是轉成台灣的時空,但好的歌曲,無論怎麼轉換,還是會深深扣著人心。


 



 


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    茄子 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()